您的位置:主页 > 箱式压滤机 > 正宗英语—用地道的英文翻译几个常用的汉语词汇(5)

正宗英语—用地道的英文翻译几个常用的汉语词汇(5)

发布日期:2022-05-06 12:46   来源:未知   阅读:

  一些人们熟知的汉语词汇,要将其翻译成正宗、地道的English文字,是非常不容易的,由于语言、文化背景的不同,很容易掉入“中式英语”的陷阱,于是就有了Chinglish这个单词。试将下面几个汉语词汇用正宗、地道的英文写出来:

  2有道理,讲得通 Meaningful, reasonable, rational等,都显得生硬,最常用的是make sense。

  3公园游客爆满(人满为患) 简单地说,是The park is full of tourists。但只是“满”,没有“爆”或“患”的味道。如果翻译成Guests hit the capacity of the park, 这里的hit有“施压”,“负面影响”的意思,而且guest比tourist正宗一些。

  5 开通电话专线 一说“开通”,马上想到Open the teleohone line,但电话线上不可以打洞,而且除非是绝对机密或必须的情况下,才会去专门架线,绝大部分场合,电话线是早就架好的,只需要activating special telephone numbers即可。

  特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

  俄乌动态:联合国安理会审议乌克兰问题,俄乌代表各执一词;乌克兰与波兰两国总理签署关于支持安全与国防的文件

  309所普高、95所中等职业学校!北京市教委发布2022年具有招生资格的高级中等学校公示名单

  24.2万元!NVIDIA 4nm H100计算卡第一次露出线GB显存

  RTX 3060杀手来了 价格很甜!Intel Arc桌面显卡发布时间敲定

------分隔线----------------------------